2006/Jan/30

ภาพพวกนี้คุณเคยเห็นอ๊ะป่าว???



มันคือไตเติ้ลชื่อนักแสดงนั่นเอง อันนี้จะเป็นแบบแรกสุดเลยครับ สี Sepia และเป็นภาพนิ่ง (จะใช้ตั้งแต่ Episode 1-4 หลังจากนี้ คือตั้งแต่ Ep 5+ จะใช้แบบใหม่ที่เป็นภาพเคลื่อนไหว)
หากใครที่ดู DVD จากเกาหลี จะเป็นแบบด้านบนเช่นกันครับ
-- ถ้าอยากดูรูปที่ใหญ่กว่านี้ ให้คลิกที่รูปเลยครับ --
ผมลองสอบถามคนที่เคยดูเทจังกึมตอนแรกๆ จากทางช่อง 3 แล้ว เห็นบอกไม่เคยเจอ เคยเจอแต่แบบใหม่ และผมเองก็ไปเปิดดู VCD ที่ช่อง 3 นำมาขายแล้ว ก็ไม่เจอแบบนี้ ... ก็เลยเอามาให้ดูกันครับ ^^'

สังเกตว่า ภรรยาป๋าคัง (ป้าเขาชื่อ '나주댁 นา จู เดก' ครับ.. ไม่เคยรู้ล่ะสิ) หน้าอ่อนซะ
ส่วนป้าชเวซังกุง ก็ยังดูสาวมากๆ สวยจัง ^^' เช่นเดียวกับ ฮันซังกุง

----------------------------------------------

คุณเคยเห็นประโยคนี้ ก่อนไตเติ้ล เมื่อเริ่มต้นฉายเทจังกึมมั้ยครับ??

เคยสงสัยบ้างหรือเปล่า มันหมายความว่าอย่างไร??
ไม่อยากรู้ก็จะบอกอ่ะ
คำเต็มมันก็คือ MBC 특별기획드라마 อ่านว่า MBC ทึก-ปยอล-กิ-ฮเวค ดือ รา มา (ดราม่า)
ซึ่งแปลว่า MBC Special Project Drama แปลเป็นไทยอีกทีก็... ละครที่ยิ่งใหญ่ของสถานี MBC(แปลเป็นไทยห่วยจัง - -' ใครหาคำสละสลวยมาให้ผมทีคร้าบบ..)

----------------------------------------------
ข้อผิดพลาดในตอนที่ 1... ของ VCD เทจังกึม

เกริ่นก่อน..
VCD เทจังกึมลิขสิทธิ์ของช่อง 3 จะเป็นแบบเสียงพากษ์ 2 ภาษาครับ คือ ไทย และเกาหลี
ซึ่งมันจะแยกลำโพงซ้ายขวา ฝั่งซ้าย ภาษาไทย ฝั่งขวา ภาษาเกาหลี ผมก็ใช้หูฟัง ฟังมันนั่นแหละทั้งสองภาษาเปรียบเทียบกัน โดยปกติ ผมก็ฟังภาษาเกาหลีออกบ้าง แม้จะน้อยนิด แต่หากเป็นคำที่ใช้บ่อย ก็จะรู้...
หลังจากผมได้แผ่นแรกมาดู ก็ดูผ่านๆ ไป...

คุณลองสังเกต 2 รูปนี้สิครับ

มันผิดเต็มประตู.. ที่ชื่อนั่นเองครับ
ผมไม่ได้จะมาบอกว่า ชื่อมันไม่เหมือนภาษาเกาหลีนะ..
แต่ว่า... คำว่า ซังกุง ถือเป็นชื่อตำแหน่ง ไม่ใช่ชื่อจริงของเธอครับ และทั้งๆ ที่เธอยังใส่ชุดสีแดงอยู่ แสดงว่ายังเป็นผู้ช่วยอยู่ แล้วจะไปเป็นตำแหน่งซังกุงได้ยังไง?
แล้วเมื่อช่วงแรกๆ ที่เรียก ชเวซังกุง(แชซังกุง) นั่นก็หมายความถึงน้าของเธอที่เป็นซังกุงสูงสุดต่างหากล่ะ... (ตระกูล ชเวหรือ[แช])
ถ้าไม่ใช่ ทำไม ปาร์คเมียงยอ ถึงไม่ชื่อ ปาร์คซังกุง บ้างล่ะ??? ...

อ้าว..แล้วตกลง ชเวซังกุง (แชซังกุง ในรูป) มีชื่อว่าอะไรล่ะ...
ชื่อจริงเธอคือ 최성금 'ชเว ซอง กืม' ครับ ถ้าไม่เคยได้ยินก็ไม่แปลก... เพราะบางทีทีมพากษ์เขาอาจจะไม่ได้พากษ์ชื่อลงไปครับ (หรืออาจจะได้ยินแต่ไม่ได้แปะชื่อบอกไว้)

ลองสังเกต 한백영 ฮัน เบค ยอง (ฮันเบจุง --> ฮันซังกุง) เธอยังมีชื่อของตัวเองคือ 'เบค ยอง'ก่อนที่จะเปลี่ยนเป็นชื่อตำแหน่ง 'ซังกุง' เลย.. (อันนี้หากลองฟัง จะได้ยิน เมียงยอ เรียกว่า เบจุง แต่ก็ไม่ได้เขียนชื่อบอกไว้ให้รู้อย่างรูปด้านบน คนดูเลยไม่รู้กัน ว่ามีชื่อว่าอะไร)

ในตอนนั้น คนตำแหน่งสูงกว่าจะเรียกพวกนางแทนว่า 나인 "นา อิน"(หมายถึง นางในวัง เป็นชื่อตำแหน่งเช่นกัน) ตามที่เคยบอกไปไงครับ เพราะฉะนั้นหากฟังภาษาเกาหลี จะได้ยินว่า 박나인 "พัง นา อิน" (ในรูป คนซ้าย) หรือ 최나인 "ชเว นา อิน" (คนขวา) ต่างหากครับ

...ผมค่อนข้างลำบากที่จะหาชื่อภาษาไทยตามทีมพากษ์ช่อง 3 และเปรียบกับภาษาเกาหลีเดิม (ซึ่งส่วนใหญ่ที่ผมเขียนในBlog จะพยายามใช้ต้นฉบับเกาหลี และจะกำกับชื่อตามช่อง 3 ไว้ในวงเล็บ)ไว้คราวหน้าผมจะเขียน เปรียบเทียบชื่อจากช่อง 3 และชื่อต้นฉบับเกาหลี อีกทีนะครับ

สุดท้าย... เพลงนี้ชื่อเพลง 자야오가 (Techno. Ver) อ่านว่า 'ชา ยา โอ กา'อยู่ Track 16 ในอัลบั้มครับ จะเหมือนกับ Oh Na Ra เลย แต่ดนตรีจะมันๆ ครับ (เพื่อให้รู้สึกถึงความตื่่นเต้น ที่กำลังจะมาถึงในตอนต่อไป) ผมคาดว่า ในเสาร์/อาิทิตย์นี้ ท่านๆ คงจะได้ยินกันแล้ว (ขอมาเปิดก่อนละกัน 55)

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
จับผิดต่อไป....
#1  by  Su_jeong (58.64.120.88) At 2006-01-30 22:23, 
#1 ซะงั้น.. ไม่ได้จับผิดซักกะหน่อย แค่ผ่านไปเห็นเองนะ เลยแปลกใจ แล้วนำมาบอกให้ฟัง
#2  by  ㉨.. Zippher At 2006-01-30 22:25, 
ดีแล้วครับ
อะไรถูกก็มาบอกกัน
ไม่ต้องสนใจใคร...
#3  by  โก๋สิจ๊ะ At 2006-01-30 23:28, 
จะเก่งเกินไปแล้ว หึหึ แต่ก็ขอบคุณค่ะ
#4  by  ~*~!!๐Kame_Chan 亀梨和也๐!!~*~ At 2006-01-31 07:21, 
ก็ดีค่ะ ได้ความรู้ไปอีกหน่อยนึง
#5  by  (-*-) jiji At 2006-01-31 10:32, 
ต้องการ อ.สอนภาษาเกาหลี อัดเสียงลง Interactive CD ครับ
ตอนนี้ผมทำศิลปนิพนธ์ในโครงการ Interactive CD สอนภาษาเกาหลีเบื้องต้น โดยตอนนี้โครงสร้างงานเกือบทั้งหมดเสร็จแล้ว เหลือใส่เสียงคำอ่านภาษาเกาหลีที่ยังขาดอยู่ จะมีในส่วนที่อ่านพวก สระ พยัญชนะ แล้วก็ dialog สนทนา คำศัพท์

ผมต้องการอาจารย์สอนภาษาเกาหลีที่เป็นคนเกาหลี (หรือไม่ใช่อาจารย์ แต่เป็นคนเกาหลีก็ได้ครับ) ขอเป็นผู้หญิงครับ
มาร่วมอัดเสียงเพื่อใช้ใน interactive cd ผม และเมื่อโครงการนี้เสร็จแล้วจะแจกจ่ายให้ผู้ที่สนใจภาษาเกาหลีได้ใช้กัน
มีค่าจ้างให้นะครับ ใช้เวลาอัดไม่น่าจะเกิน 3 ชั่วโมง โดยผมจะมี paper ที่เขียนคำเกาหลีไว้ให้ทั้งหมด อ.ก็แค่อ่านไปเรื่อยๆ แล้วผมก็จะเอามาตัดคำเอง สถานที่อัดคือบ้านผม แถวประชานิเวศน์ 3 ครับ

ถ้ามีคนเกาหลีหรืออ.เกาหลีท่านไหนสนใจ อยากให้เสียงตัวเองลงอยู่ใน interactive ก็ติดต่อมาได้นะครับที่ ping@pingbook.com หรือโพสเบอร์โทรไว้ก็ได้ครับผมจะโทรกลับไป ขอด่วนนิดนึงนะครับ เพราะ scedule ผมต้องส่ง sketch อีกทีวันพฤหัสที่ 9 นี้แล้วครับ

อ้อ ขอเสริมอีกนิดนะครับ คนอัด อาจจะต้อง อัดประมาณ 3 รอบ ด้วยน้ำเสียงที่แตกต่างกันเช่น แบบทางการ แบบกันเอง แบบสนุกสนาน เพื่อผมต้องนำเสียงไปเลือกอีกทีว่าแบบไหนจะเข้ากับ interactive ผมน่ะครับ แจ้งเอาไว้ก่อนเลยนะครับ แต่โทรมาคุยรายละเอียด หรือจะขอดูงานก่อนก็ได้ครับ

감사합니다.ㅋㅋ
#6  by  삥 (61.91.220.53) At 2006-01-31 20:42, 
โหว...ยอดเยี่ยมมากเรย เก่งๆ

รักนะ "แดจังกึม"

แต้งค์กิ้วนะค้า..

#7  by  ๏ คุณนายชมพู ๏ At 2006-01-31 21:41, 
ได้ความรู้ใหม่ๆเพียบเลยค่า
อยากให้คุณซิปช่วยตอบคำถามในกระทู้นิดนึงได้มั๊บอ่าคะ
ที่ถามเรื่องสมัครคาเฟ่อ่าคะ ขอบคุงมากๆค่า
#8  by  tamagochan (125.25.0.199) At 2006-02-01 14:23, 
#6 โอ้ว.. คุณปิง มาถึง Blog นี้เลยแฮะ (คงตามมาจากบอร์ดข้าวโพด) แต่ผมไม่ค่อยรู้จักคนเกาหลีอะคับ - -'
#8 กระทู้ไหนอ่ะครับ ที่บอร์ด pop หรือบอร์ดผมอะ
#9  by  ㉨.. Zippher At 2006-02-01 14:55, 
ว่างกันจังเรย - -
อิจฉาๆ
ขอบคุณสำหรับจุดผิดแล้วก็ความรู้ใหม่ครับ

ขอนอกเรื่องนิดนึงครับ , คือได้ยินว่า VCD ของช่อง 3 ถ้าเอามาเปิดกับคอม แล้วจะมีไวรัสเข้ามา จริงรึเปล่าอ่ะครับ พอดีกำลังตัดสินใจอยู่ว่าควรจะซื้อหรือไม่ ขอบคุณมากครับ
#11  by  พาร์คยงชิน (61.91.163.105) At 2006-02-05 00:14, 
ช่อง3ผิดเต็มๆ
#12  by   (203.113.80.140) At 2006-02-18 20:34, 
พี่ๆ เรียนเกาหลี ที่ไหนกันมาคะเนี่ย เก่งกันจริงๆ เลย อิอิ ถ้านู๋อยู่ปี 2 แล้วพอรู้เรื่องจะหาเรื่อ งไวยากรณ์มาลงหั้ยนะคะ ตอนนี้เป้นนางในปี 1 ฝึกหัดอยู่เจ้าคร่า
#13  by  보람 (202.28.78.130) At 2006-03-06 15:41, 
#14  by  สพัตรา ประดิษฐ์พล (58.11.86.150 /192.168.2.106) At 2006-03-17 17:08, 
คุณเกร่งจังเรยค่า..เรียนวิดวะแต่ก้อเก่งภาษาขนาดนี้ สุดยอดเรยคร่า..blog นี้เจ๋งมั่กๆเรยคร่า ได้ความรู้สุดๆ ขอบคุณนะคร๊า
#15  by  예쁜의사의라마병원 (58.9.37.98) At 2006-03-19 19:23, 
#16  by  [-*-F-A-H-*-] At 2006-03-21 13:42, 
เก่งมากเลยค้า (ตามมาดูจากห้องจินฮีเวปข้าวโพด)
#17  by  by request (58.136.96.16) At 2006-03-30 19:20, 
Meaning science is the study of how chemical substances!
#18  by  buy tramadol (72.36.223.73) At 2006-04-11 02:42, 
Ultram buy ultram order ultram ultram mortgage cheap ultram
#19  by  ultram (72.36.223.73) At 2006-04-11 07:56, 
ไม่บอกก็ไม่ได้รู้เรื่องอะไรเลยนะเนี่ยงมโข่งหลงเชื่ออยู่ตั้งนานเพิ่งตาสว่างก็เมื่อได้มาเห็นกับตาตัวเองนี่แหละถึงได้รู้ว่ามันผิด ขอขอบคุณที่ช่วยชี้ทางสว่างให้กับชีวิต
#20  by  obtabo (203.114.112.36) At 2006-04-14 14:55, 
You wouldn't xanax be asking How did not sold and buy xanax online!
#21  by  xanax (72.36.223.73) At 2006-04-16 02:03, 
Miller I mean the events in this-wait a look at. He sighed bellowed in the damaged French twist showing off
#22  by  buy tramadol (72.36.223.73) At 2006-04-16 13:25, 
To: IP 72.36.223.73

Advertising any website are not allowed. Please respect in board's rule. Thank you.
#23  by  Amy (58.64.120.154) At 2006-04-16 16:53, 
พี่ค้าบฟังเพลงไม่ได้อ่ะ เพลงไม่ขึ้นอ่ะ
#24  by  ..... (202.28.84.49 /192.168.20.165) At 2006-04-20 13:38, 
ขอบคุณค่ะที่เผยแพร่ความรู้เกี่ยวกับเกาหลีเยอะดยะเลย เรากำลังสงสัยว่าเขาอาจแปลเรื่องนี้จากsubภาษาจีนค่ะ เพราะเวลาดูตัวจีนไปด้วยก็สอดคล้องกับภาษาไทยดี ส่วนชื่อชองฮันซังกุง ในเรื่องเขาเคยใช้ชื่อว่าเอจุนนะคะ ถ้าจำไม่ผิด อย่างนี้หมายความว่าช่อง2แปลเพี้ยนจากเบจุงมาเป็นเอจุนเหรอคะ ช่วยตอบหน่อยนะคะ
#25  by  พิงค์ (58.9.61.40) At 2006-04-24 21:31, 
สับสน
#26  by  migapul (58.147.25.146) At 2006-05-07 01:20, 
Well done!
#27  by  tramadol (72.36.223.73) At 2006-05-07 01:55, 
very best blog!
#28  by  paxil cr (72.36.223.73) At 2006-05-07 06:54, 
Very best blog!
#29  by  valium (72.36.223.73) At 2006-05-19 16:36, 
Hi! best! :)
#30  by  valium (72.36.223.73) At 2006-05-20 09:49, 
#31  by  cookiekoko At 2006-06-20 18:33, 
เข้าใจเขียนดีค่ะคุณน้อง...อิอิ
พอดีพี่เป็นแฟนคลับของฮันซังกุง(แล้วก็แอบตามมาจากเวบข้าวโพด)...เลยอยากจะอธิบายซักเล็กน้อย...ไม่ซีเรียส
อย่างเรื่องการเพี้ยนของเสียง
ก็คงเป็นเนื่องจากประเทศจีนมั๊งคะ...พอแดจังกึมไปฉายในประเทศจีนก่อน...แล้ว..ก็มีการเปลี่ยนชื่อเปลี่ยนเสียงไปเล็กน้อยเพื่อให้คนจีนเรียกได้ง่าย...แดจังกึมกลายเป็นต้าฉางจิน(อย่างคำว่าต้า กับ แด นี่คือความหมายเดียวกันแปลว่ายิ่งใหญ่...รึป่าวหว่า)...ฮันซังกุงเป็นเหิ่นซ่างกุง ทั้ง ๆ ที่ชื่อจิงของเธอคือ หยางมิคย็อง แต่ประเทศจีนก็เปลี่ยนไปเรียกเธอว่าเหลียงเหม่ยจิง พอข้ามมาบ้านเรา...กลับเรียกเป็นลองเมกิงซะนี่...

และลิขสิทธิ์เรื่องแดจังกึม รู้มาว่า...ช่อง 3 ซื้อมาจากทีวีบีค่ะ(ไม่งั้นก็เป็นลิขสิทธิ์ของ บ.ใด บ.หนึ่ง ในจีนนี่แหละค่ะ)...ซึ่งก็เป็นแหล่งของช่อง 3 อยู่แล้ว...พอนำมาฉายในบ้านเรา...ทีมพากย์เลยยึดเอาตามลิขสิทธิ์ที่ซื้อมาเป็นหลักมั๊งคะ
ส่วนเรื่องชื่อ แชซังกุง ก็เป็นอย่างที่ซิปเปอร์ว่าอ่ะค่ะ

อิอิอิ...ไม่ว่ากันนะค๊า
#32  by  uyichan (203.114.127.66) At 2006-07-16 02:20, 
อยากรู้ว่าสมัยก่อนก้าวหน้าถึงขนาดมีชุดกันเปื้อนใส่ แล้วเหรอครับ อีกอย่างเห็นมีการวัดสัดส่วนผู้ใส่ด้วย โหสมัยนั้นเกาหลีเจรฺญขนาดนี้เลยเหรอ
#33  by  หว่องกั๊ม (58.10.155.13) At 2006-08-04 22:24, 
คำว่า แดจังกืม ผมว่าน่าจะมีรากศัพท์จากภาษากวางตุ้ง นะครับ กวางตุ้งออกเสียงว่า ต่าย เจิ่ง กั๊ม แล้วภาษาเกาหลีที่เขียนด้วยตัวฮันจาส่วนใหญ่น่าจะมาจากภากวางตุ้งนะครับ
ยองวอน ...หยงหยิวน
ฮักแซง..ฮอกซ้าง
เป้นต้นครับ
#34  by  หว่องกั๊ม (58.10.155.13) At 2006-08-04 22:28, 
ถ้าคนที่กำลังเรียนภาษาเกาหลีอยู่แล้วออกเสียงไม่ค่อยเป็น ไปหาcd
x-manมาดูดิ ทั้งฮาทั้งออกเสียงตามได้สบาย






















#35  by  vivy (61.7.252.213 /192.168.1.9) At 2006-08-09 16:01, 
Join the demonstrators wearing dummy explosive vests!
#36  by  phentermine (64.92.171.106) At 2006-08-18 14:46, 
Is anybody here?
#37  by  Albert (203.113.13.5) At 2006-09-21 22:00, 
Carisoprodol... carisoprodol.
#38  by  carisoprodol (168.243.177.133) At 2006-10-10 11:20, 
Is anybody here i do not see anyone
#39  by  Albert (202.143.134.2 /202.143.134.2) At 2006-10-12 19:32, 
e261ac449bcb61eef8d3 d516f221
#40  by   (200.88.223.98) At 2006-10-17 17:13, 
#41  by  ชนิภา (203.113.80.12) At 2006-10-17 19:29, 
Hello moder!
#42  by  Denzel (70.86.161.50) At 2006-11-01 15:16, 
Thank you!
http://lkeyjfyy.com/puzp/hdzy.html | http://hcjajxpw.com/qisk/hzrq.html
#43  by   (72.36.147.59) At 2006-11-02 21:38, 
Well done!
http://ouumfuof.com/gzio/xhdf.html | http://hjashxpv.com/uesl/xtnp.html
#44  by   (72.232.225.154) At 2006-11-13 23:04, 
Hi man!
#45  by  tramadol (71.144.117.160) At 2006-11-16 03:37, 
if you wanna learn Korean langugage, go to Srinakharinwirot. ^^
there are Korean professional there.
i am sure you will like it.

;-)
#46  by  Eun-Yong (203.113.36.13) At 2006-11-16 14:47, 
ภาษาสมัยแดจังกึม

ปกติถ้าเราพูดว่า อันยองฮาชิมนีกา

สมัยแดจังกึมจะพูดว่า อันยองฮาชีโอนีกา

ออต็อกแคโย๊ ทำไงดี ก็เป็น ออตอฮาชีโอนีก้า ประมาณนี้แหละถ้าจำไม่ผิด
#47  by  starryvenus (124.120.186.128) At 2006-11-18 01:22, 
What a beautiful website!
http://auto-italiano.com/auto-tutto-14.html <a href=http://auto-italiano.com/auto-tutto-14.html>ministero dei trasporto importazione auto</a> [url=http://auto-italiano.com/auto-tutto-14.html]ministero dei trasporto importazione auto[/url]
http://tutto-programma.net/programmato-646.html <a href=http://tutto-programma.net/programmato-646.html>programma sky 11 settembre</a> [url=http://tutto-programma.net/programmato-646.html]programma sky 11 settembre[/url]
http://auto-italiano.com/auto-tutto-1004.html <a href=http://auto-italiano.com/auto-tutto-1004.html>vendita pezzi ricambio auto tradate</a> [url=http://auto-italiano.com/auto-tutto-1004.html]vendita pezzi ricambio auto tradate[/url]
http://tutto-programma.net/programmato-284.html <a href=http://tutto-programma.net/programmato-284.html>download programma progettazione casa</a> [url=http://tutto-programma.net/programmato-284.html]download programma progettazione casa[/url]
http://tutto-italiano.biz/tutto-gratis-2640.html <a href=http://tutto-italiano.biz/tutto-gratis-2640.html>sistema superenalotto gratis</a> [url=http://tutto-italiano.biz/tutto-gratis-2640.html]sistema superenalotto gratis[/url]
http://auto-italiano.com/auto-tutto-711.html <a href=http://auto-italiano.com/auto-tutto-711.html>acquisto automobile belgio</a> [url=http://auto-italiano.com/auto-tutto-711.html]acquisto automobile belgio[/url]
http://punto-italiano.net/tutto-italiano-1663.html <a href=http://punto-italiano.net/tutto-italiano-1663.html>dizzionario inglese italiano inglese</a> [url=http://punto-italiano.net/tutto-italiano-1663.html]dizzionario inglese italiano inglese[/url]

Good bue!
#48  by  Nick (194.64.227.16) At 2006-11-24 12:21, 
Hello! Your web site is helpful, nice site. This will be my first time visiting. I will be back!
#49  by  AVERY (66.139.76.153) At 2006-12-03 21:07, 
Hello, nice site look this:
http://hometown.aol.com/tramadol111/vprxoil/3-fish-oil-omega.htm ||VPRx Oil

End ^) See you
#50  by  Jarrell (193.239.248.33 /82.146.53.127) At 2006-12-04 03:57, 

<< Home


`ZiP ㅡ Zippher
View full profile